Rig-Veda 2.014.05

SaṃhitāSāša-PāṭhaLabels    Parse
a.     ádhvaryavo yáḥ sú ášnaṃ jaghā́na      ádhvaryavaḥ = yáḥ sú ášnam } jaghā́na      M        ——◡—   —   ◡   ——   ◡—◡   (11)
b.     yáḥ šúṣṇam | ašúṣaṃ yó víaṃsam      yáḥ šúṣṇam ašúṣam yáḥ vyàṃsam      M        —   ——   ◡   ◡◡—   —   ◡——   (11)
c.     yáḥ pípruṃ | námuciṃ yó rudhikrā́ṃ      yáḥ píprum námucim yáḥ rudhikrā́m      M        —   ——   |   ◡◡—   —   ◡——   (11)
d.     tásmā índrāya ándhaso juhota      tásmai índrāya = ándhasaḥ } juhota      M        —◡   ——◡   —◡—   ◡—◡   (11)

Labels:M: genre M  
Aufrecht: ádhvaryavo yáḥ sv ášnaṃ jaghā́na yáḥ šúṣṇam ašúṣaṃ yó vya |ṃsam
yáḥ pípruṃ námuciṃ yó rudhikrā́ṃ tásmā índrāyā́ndhaso juhota
Pada-Pāṭha: adhvaryavaḥ | yaḥ | su | ašnam | jaghāna | yaḥ | šuṣṇam | ašuṣam | yaḥ | vi-aṃsam | yaḥ | piprum | namucim | yaḥ | rudhi-krām | tasmai | indrāya | andhasaḥ | juhota
Van Nooten & Holland (2nd ed.): ádhvaryavo yáḥ s<ú> ášnaṃ jaghā́=na yáḥ šúṣṇam
yáḥ pípruṃ [buggy OCR; check source]
Griffith: Ye ministers, to him who struck down Svasna, and did to death Vyamsa and greedy Susna,
And Rudhikras and Namuci and Pipru,-to him, to Indra, pour ye forth libation.
Geldner: Adhvaryu' s! Der den Asna recht erschlagen hat, der den gefrässigen Susna, der den Vyansa, der den Pipru, Namuci, der den Rudhikra diesem Indra opfert vom Tranke! [Google Translate]

previous stanza    |    next stanza    |    back to results    |   new search